UnternehmenProdukteVertriebspartnerPresseFortbildungDownloadKontaktLinks
   
   

 

3D-Navigation-Control
developed with Dr. Nickenig
Zurück / Back Instrumentarium / Instruments Anwendung / Instruction Sortimente / Assortments

Laboratory Kit

Standard Sleeves

Flapless Surgery

Molar Sleeves

Einsatz der Führungshülsen - Use of guide sleeves

Die geschlossenen Führungshülsen (Standardhülsen) sind in erster Linie
zur Führung der Implantatfräse im Front- und Prämolarenbereich
vorgesehen. Für den hinteren Molarenbereich können alternativ die
seitlich offenen Molarenhülsen, die ein seitliches Einbringen der
Implantatfräse ermöglichen, eingesetzt werden. Abhängig von der
Mundöffnung bzw. dem Interalveolarabstand können im hinteren
Molarenbereich auch Standardhülsen verwendet werden, eine vorherige
klinische Überprüfung mit Handstück und eingesetzter Implantatfräse ist
hierbei empfehlenswert. Die Standardhülsen sind mit einem
Innendurchmesser von 2,0 mm (gelb) / 2,5 mm (rot) / 3,0mm (blau) /
3,5 mm (grün) / und 4,0 mm (violett) im Set enthalten. Die Führungshülse
mit Innendurchmesser 4,0 mm (außen = 4,5 mm) ist als Außenhülse
vorgesehen, die vom Zahntechniker fest in die Schablone integriert wird
und als Aufnahmehülse für die Führungshülsen geringeren Durchmessers
dient. Je nach Bedarf können bis zu 5 geführte Bohrungen durchgeführt
werden. Der Einsatz von mind. drei Hülsen- / Bohrersequenzen für ein
Implantat im Standarddurchmesser (von etwa 4,0 mm) wird empfohlen.
Eine Implantateinbringung über Führungshülsen ist in der Regel nicht
erforderlich, kann aber bei verringerter Knochenqualität in Betracht
gezogen werden.

The closed guide sleeves (standard sleeves) are primarily used for
guiding the implant bur in the front molar and premolar area. For the
posterior molar area, laterally open molar sleeves that facilitate the lateral
placement of the implant bur may be used as an alternative. Depending
on the mouth opening and / or the interalveolar distance, it is also
possible to use standard sleeves for the posterior molar area. However, in
such a case, a prior clinical check using a hand piece and an inserted
implant bur is recommended. The set includes standard sleeves with an
inner diameter of 2.0 mm (yellow) / 2.5 mm (red) / 3.0 mm (blue) / 3.5 mm
(green) and 4.0 mm (violet). The guide sleeve with an inner diameter of 4.0
mm (outer = 4.5 mm) is intended to be used as an outer sleeve, which is
firmly integrated into the template by the dental technician and serves
as receptor sleeve for smaller-diameter guide sleeves. As and when
required, it is possible to carry out up to 5 guided drillings. The use of a
minimum of three sleeve / drill sequences for one implant with a standard
diameter (of around 4.0 mm) is recommended. The placement of an
implant via guide sleeves is generally not necessary but may be
considered if there is insufficient bone quality.

Einsatz der Implantatfräsen - Use of implant burs

Die mittels Farb- und Schriftmarkierung auf die Standardhülsen
abgestimmten Implantatfräsen erlauben die Implantatbettaufbereitung
unabhängig vom jeweiligen Implantatsystem. Werden zylindrische
Implantate eingesetzt, ist je nach Knochenqualität die zuletzt verwendete
Implantatfräse im Durchmesser zu variieren. Im Falle des Bedarfs einer
konischen Aufbereitung des Implantatlagers sollte nach der zylindrischen
Aufbereitung mit dem 3D- Navigation-Control die letzte zum konischen
Implantat empfohlene Implantatfräse des jeweiligen Implantatsystems
abschließend verwendet werden. Die im 3D-Navigation-Control
enthaltenen Implantatfräsen liegen in drei Längen vor. Die 17,0 mm
Implantatfräse ist als Reservefräse bei verringerten Platzverhältnissen
vorgesehen (nur im Ø 2,0 mm). Die 20,0 mm Implantatfräsen
entsprechen der meistverwendeten Standardlänge. Die 23,0 mm
Implantatfräse ist in erster Linie für Einzelzahnlücken im Frontzahnbereich vorgesehen. Längenmarkierungen auf den
Implantatfräsen erlauben eine Kontrolle bei abgenommener Schablone.
Bei berechnetem Tiefenanschlag entspricht die im Set angegebene
Implantatfräsenlänge (17,0 mm / 20,0 mm / 23,0 mm) derAustrittslänge der
Implantatfräse aus dem Winkelstück (bitte vorherige Überprüfung mit
eigenem Handstück!). Die Länge von 0,5 mm für die Fräsenspitze muss
hinzugerechnet werden. Aus Sicherheitsgründen sollte ein Abstand zu
den Nachbarstrukturen von mind. 2-3 mm bei der virtuellen Planung im
Planungsprogramm in keinem Fall unterschritten werden! Eine
„tupfende“ Anwendung der Implantatfräsen sowie mehrmalige Spülung
des Implantatbettes mit steriler Spülflüssigkeit (z. B. bei jedem Wechsel
der Führungshülsen) wird empfohlen. Spätestens nach fünfmaliger
Verwendung sollten die Implantatfräsen ausgewechselt werden.

The implant burs that match the standard sleeves via colour and
inscription coding enable the user to prepare the implant bed irrespective
of the implant system used. If cylindrical implants are used and
depending on the bone quality, the implant bur that is used last needs to
be changed to a different diameter. If a conical preparation of the implant
bed is required, following the cylindrical preparation using the 3D-
Navigation-Control system, the last implant bur recommended for conical
implants of the respective implant system should be used last. The
implant burs that are included in the 3D- Navigation-Control system are
available in three different lengths. The 17.0 mm implant bur is meant to
be used as a reserve bur if there is reduced space (only for Ø 2.0 mm).
The 20.0 mm implant bur is the standard length that is used most. The
23.0 mm implant bur is primarily intended for single-tooth implants in the
front tooth area. Due to the depth markings on the implant bur, the user
can control proceedings when the template is removed. After the depth
stop has been calculated, the implant bur length (17.0 mm / 20.0 mm / 23.0
mm) indicated in the set equals the exit length of the implant bur from the
contra-angle hand piece (use own hand piece to check beforehand!). The
bur head length of 0.5 mm must be added. During the virtual planning in
the planning program, there should never be less than a minimum
distance of 2 to 3 mm from adjacent structures! A “dapping” use of the
implant bur as well as the repeated rinsing of the implant bed with a
sterile rinsing liquid (e.g. each time the guide sleeves are changed) is
recommended. At the latest, the implant bur should be exchanged
after it has been used five times.

Einsatz der molaren Führungshülsen - Use of molar guide sleeves

Die molaren Führungshülsen liegen in den Innendurchmessern von 2,0
mm / 3,0 mm / 4,0 mm und als Außenhülse mit 5,0 mm vor. Die seitliche
Öffnung erlaubt ein seitliches Einführen der Implantatfräse bei stark
reduziertem Interalveolarabstand oder bei eingeschränkter Mundöffnung.
Die Führung der Implantatfräse ist gegenüber der Standardhülse
reduziert.

The molar guide sleeves are available with inner diameters of 2.0 mm / 3.0
mm / 4.0 mm and with 5.0 mm as an outer sleeve. The lateral opening
allows the lateral insertion of the implant bur in cases where the
interalveolar distance is greatly reduced or the mouth opening is
insufficient. The guiding of the implant bur is reduced in comparison
with the standard sleeve.

3D-Laboratory Kit (optional)

Im 3D-Laboratory Kit sind je drei Standard- und Molarenhülsen in allen
Durchmessern als Hülsenerstausstattung sortiert. Zwei Schablonenbohrer
für die jeweilige Außenhülse der Standard- bzw. Molarenhülsen liegen bei.
Eine verschraubbare Bohrerverlängerung (BV040 und SW150) ermöglicht
eine Anpassung an unterschiedliche Gegebenheiten.

The basic sleeve equipment of the 3D-Laboratory Kit includes three
standard and three molar sleeves in all diameters. Two template drills for
the respective outer sleeve of the standard and / or molar sleeves are
enclosed. A screw-down drill extension (BV040 and SW150) allows an
adjustment to various scenarios.

3D-Fixation Kit (optional)

Beim zahnlosen Kiefer oder im stark reduzierten Restgebiss ist es
möglich, dass die Fixierung der Führungsschablone während der
Implantatbettaufbereitung nicht ausreicht. In diesen Fällen kann es sich
als notwendig erweisen, die Schablone auf temporär im Knochen
eingesetzten Kugelankern zu stabilisieren. Die Abstützung über die
Kugelanker funktioniert nach dem Patrize-Matrize-Prinzip. Im Beispiel des
zahnlosen Unterkiefers werden unter Lokalanästhesie mindestens 3
Kugelanker im Kiefer beidseitig retromolar und im Frontzahnbereich
(mittig) eingesetzt. Ein Vorbohrer sowie ein zusammensetzbarer
Schraubendreher, der auf den Kugelanker zum Eindrehen eingesetzt
wird, ist dem Set beigelegt. Je nach Schleimhautdicke und Knochenhöhe
bzw. Abständen zu den Nachbarstrukturen kann ein 10,0 mm oder 13,0
mm langer Kugelanker (ggf. auch flapless) eingesetzt werden. Das
Einsetzen der Matrizen in die Schablone erfolgt in der Regel im Mund.
Vor dem Einpolymerisieren sollte zum Schutz ein Stück Kofferdam über
den Kugelanteil (Patrize) gezogen werden. Das 3D- Fixation Kit wird in
der Regel vor dem Röntgentermin eingesetzt, da der Sitz der
Schablone beim Röntgen und im Eingriff identisch sein muss. Da die
Anker nur zum kurzzeitigen Verbleib vorgesehen sind, sollte der Zeitraum
zwischen Röntgen- und Eingriffstermin nicht mehr als eine Woche
betragen. Die Kugelanker sind nicht zur Abstützung des Zahnersatzes
geeignet.

When dealing with edentulous maxilla or very few remaining teeth, it is
possible that the fixation of the guiding template during the implant
preparation is insufficient. In such cases, it may be necessary to stabilise
the template on ball anchors that have temporarily been inserted into the
bone. The support provided by ball anchors is based on the patrix-matrix
principle. In the case of a toothless lower jaw, a minimum of three ball
anchors is inserted on both sides of the jaw in the retromolar gap and in
the (central) anterior tooth area of the patient who has been put under a
local anaesthetic. The set comprises a pilot drill as well as a screw driver
– to be assembled - which is used to screw in the ball anchor. Depending
on the thickness of the mucous membrane and the bone height and/or the
distances to adjacent bone structures, a ball anchor with a length of 10.0
mm or 13.0 mm may be used (if necessary as part of a flapless procedure).
The insertion of the matrices into the template is generally carried out
inside the mouth. Prior to the polymerisation process, a dental dam
should be placed on the ball section (patrix) for protection purposes. The
3D-Fixation Kit is generally used before X-ray images are taken as the
position of the template must be the same during the X-ray procedure and
surgery. As the anchor is only meant to be in place for a short time, the
period between the day when the X- rays are taken and the day when the
actual surgery is carried out should be no longer than one week. The ball
anchors are not suitable to support the dental prosthesis.

Flapless Surgery (optional)

Für einen Eingriff ohne Aufklappung (flapless surgery) ist grundsätzlich
eine vorherige 3D-Diagnostik mit Umsetzung der Planungsergebnisse in
einer Führungsschablone erforderlich. Eine Flapless Surgery bedingt ein
striktes Einhalten eines Standardprotokolls. Eine „tupfende“ Anwendung
der Implantatfräsen sowie mehrmalige Spülung des Implantatbettes mit
steriler Spülflüssigkeit (z. B. bei jedem Wechsel der Führungshülsen) wird
empfohlen. Die Gingivastanzen unterschiedlichen Durchmessers sind auf
unterschiedliche Implantatdurchmesser abgestimmt. Es empfiehlt sich die
Stanzung erst nach der ersten (2,0 mm) Bohrung durchzuführen, da
hiermit die optimale Lage der Stanzung festgelegt werden kann. Da das
geschlossene Vorgehen keinen Einblick in die unmittelbare
Operationsregion zulässt, ist die Anwendung von
Richtungsindikatoren (Parallel-Pins) und einer Messsonde (Measuring
Gauge) zur Kontrolle bzw. zum Schutz der Nachbarstrukturen von großer
Bedeutung.

As a rule, flapless surgery requires prior 3D diagnostics with the
planning results being transferred to a guide template. When carrying out
flapless surgery, strict compliance with a standard protocol is necessary.
A “dapping” use of the implant bur as well as the repeated rinsing of the
implant bed with a sterile rinsing liquid (e.g. each time the guide sleeves
are changed) is recommended. The tissue punches that come in different
diameters match the different implant diameters. It is recommended to
wait with the punching until the first (2.0 mm) drill has been carried out
as this will ensure the best punching position. As due to the closed
procedure, the direct surgery site cannot be viewed, the use of parallel
pins and a measuring gauge to keep a check on and/or protect adjacent
bone structures is of great importance.

Benutzerdefinierte Einstellung der Führungshülsen in einem Planungsprogramm (Einstellung Tiefenstopp) -
User-defined adjustment of guide sleeves in a planning program (depth stop adjustment)

Erlaubt die Planungssoftware eine benutzerdefinierte (individuelle) Höheneinstellung der Führungshülsen (Tiefenstopp),
so sind folgende Werte für das 3D-Navigation-Control erforderlich:

Bohrer Anschlagtiefe: 17,0 mm oder 20,0 mm oder 23,0 mm
Hülsenlänge: 6,0 mm für Standard-Führungshülse
5,0 mm für Molarenhülse

Die Länge von 0,5 mm für die Fräsenspitze muss regelmäßig hinzugerechnet werden (Beispiel für die Gesamtlänge der 20,0 mm-Implantatfräse: 20,0 mm + 0,5
mm). Daher ist aus Sicherheitsgründen darauf hinzuweisen, dass bei der virtuellen Planung im Planungsprogramm ein Abstand zu den Nachbarstrukturen von
mind. 2-3 mm eingehalten werden sollte. Bei allen Eingriffen mit dem 3D-Navigation-Control gilt, dass bei der Anwendung der Führungsschablonentechnik nicht
auf eine klinische Kontrolle nach Maßgaben implantatchirurgischer Erkenntnisse und Standards, insbesondere vor- und während des Eingriffes, verzichtet werden
kann.

If the planning software allows a user-defined (individual) height adjustment of the guide sleeves (depth stop),
the following parameters are required for the 3D-Navigation-Control system:

drilling depth: 17.0 mm or 20.0 mm or 23.0 mm
sleeve length: 6.0 mm for standard guide sleeves and
5.0 mm for molar sleeves.

The length of 0.5 mm for the bur head must always be added (i.e. the total length of the 20.0 mm implant bur: 20.0 mm + 0.5 mm). Hence, it must be pointed
out that for safety reasons a minimum distance of 2-3 mm to adjacent structures should be kept during the virtual planning stage in a planning program. All
surgery involving the use of 3D-Navigation-Control requires clinical monitoring in accordance with the findings and standards governing implant surgery in
particular prior to and during the actual intervention.


 

   
MEISINGERKarriereKundenzugangEinkaufImpressum
Sortimente Keramische Schleifer Kieferorthopädie (KFO) Zubehör & Bohrerständer